Rainer M. Rilke

1875 - 1926

Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort

 

Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort.
Sie sprechen alles so deutlich aus:
Und dieses heißt Hund und jenes heißt Haus,
und hier ist Beginn und das Ende ist dort.

 

Mich bangt auch ihr Sinn, ihr Spiel mit dem Spott,
sie wissen alles, was wird und war;
kein Berg ist ihnen mehr wunderbar;
ihr Garten und Gut grenzt grade an Gott.

 

Ich will immer warnen und wehren: Bleibt fern.
Die Dinge singen hör ich so gern.
Ihr rührt sie an: sie sind starr und stumm.
Ihr bringt mir alle die Dinge um.

 

Mir zu Feier
Berlin-Wilmersdorf, 21 november 1898

Ik ben zo bang voor het mensenwoord

 

Ik ben zo bang voor het mensenwoord.
Ze spreken alles zo duidelijk uit:
en dit heet hond en dat heet huis,
en hier is't begin en het einde is daar.

 

Ik vrees ook hun geest, hun spel met spot,
ze weten alles wat wordt en wat was;
geen berg is voor hen nog prachtig;
hun have en goed grenst direct aan God.

 

Steeds wil ik manend beschermen: blijf af.
Zo graag hoor ik de dingen zingen.
Jullie raken ze aan: ze zijn star en stom.
Jullie brengen voor mij alle dingen om.

 

vertaling © Klaarzin 2023