logo menu links
logo Klaarzin
logo menu rechts

Τείχη

Muren

Χωρίς περίσκεψιν, χωρίς λύπην, χωρίς αιδώ
μεγάλα κ’ υψηλά τριγύρω μου έκτισαν τείχη.

Και κάθομαι και απελπίζομαι τώρα εδώ.
Άλλο δεν σκέπτομαι: τον νουν μου τρώγει αυτή η τύχη·

διότι πράγματα πολλά έξω να κάμω είχον.
A όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.

Aλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Aνεπαισθήτως μ’ έκλεισαν από τον κόσμον έξω.


Κωνσταντίνος Πέτρου Καβάφης 1863 - 1933

Gedachteloos, meedogenloos, schaamteloos
bouwden ze rondom mij grote, hoge muren.

En nu zit ik hier en ik ben in wanhoop.
Aan niets anders denk ik: dit lot verteert mijn geest;

Want veel dingen had ik buiten nog te doen.
O, toen ze de muren bouwden, waarom heb ik niet opgelet?

Maar ik hoorde nooit metselklanken of geluid.
Onmerkbaar sloten ze mij uit de wereld buiten.


Constantijn P. Kavafis 1863 - 1933
vertaling © Klaarzin 2021



Creative Commons-Licentie
Vertalingen van © Klaarzin vallen onder een Creative Commons-licentie.
Het gebruik van die vertalingen is daarom vrij en gratis,
mits de naam "Klaarzin" wordt vermeld en het gebruik niet-commercieel is.
geen cookies
Deze webstek is niet gebouwd voor smartphones.