logo menu links
logo Klaarzin
logo menu rechts

Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens

Onbeschut op de bergen van het hart

Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Siehe, wie klein dort,
siehe: die letzte Ortschaft der Worte, und höher,
aber wie klein auch, noch ein letztes
Gehöft von Gefühl. Erkennst du's?
Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Steingrund
unter den Händen. Hier blüht wohl
einiges auf; aus stummem Absturz
blüht ein unwissendes Kraut singend hervor.
Aber der Wissende? Ach, der zu wissen begann
und schweigt nun, ausgesetzt auf den Bergen des Herzens.
Da geht wohl, heilen Bewußtseins,
manches umher, manches gesicherte Bergtier,
wechselt und weilt. Und der große geborgene Vogel
kreist um der Gipfel reine Verweigerung. - Aber
ungeborgen, hier auf den Bergen des Herzens....

20 september 1914
Rainer Maria Rilke 1875 - 1926


Onbeschut op de bergen van het hart. Zie hoe klein daar,
zie: het laatste dorpje van woorden, en hoger,
maar o zo klein, nog een laatste
hoeve van gevoel. Herken je het?
Onbeschut op de bergen van het hart. Steengrond
onder de handen. Hier bloeit wel
iets op; uit stomme afgrond
bloeit een onwetend kruid zingend naar boven.
Maar de wetende? Ach, die begon te weten
en zwijgt nu, onbeschut op de bergen van het hart.
Daar gaat wel, in vol bewustzijn,
menigeen rond, menig gezekerd bergdier,
verwisselt en verwijlt. En de grote geruste vogel
cirkelt om de zuivere ontzegging van toppen. - Maar
ongerust, hier op de bergen van het hart....

vertaling © Klaarzin 2022


stem: Thomas Huber



Creative Commons-Licentie
Vertalingen van © Klaarzin vallen onder een Creative Commons-licentie.
Het gebruik van die vertalingen is daarom vrij en gratis,
mits de naam "Klaarzin" wordt vermeld en het gebruik niet-commercieel is.
geen cookies
Deze webstek is niet gebouwd voor smartphones.